La comprensión lectora en alumnas de 6º de Primaria de habla no hispana: análisis de sus dificultades y de las ayudas de su maestra
Reading comprehension in 6th Grade no speaking spanish students: analysis of their difficulties and their teacher aid
Author
Zabaleta Simón, NazaretDate
2014-10-16Derechos
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Palabras clave
Comprensión de textos
Representación mental
Decodificación
Acceso al significado
Ayudas docentes
Educación primaria
Habla no hispana
Reading comprehension
Mental representation
Decoding
Meaning access
Teaching aid
Primary education
No speaking spanish
Abstract:
RESUMEN Para leer es necesario saber pronunciar las palabras escritas, identificar el significado de cada una y comprender el significado del texto completo. La mayoría de los alumnos extranjeros que no hablan español poseen dificultades en la lectura y, por ende, en la comprensión lectora. El objetivo principal de la investigación es averiguar las dificultades y ayudas que tiene en la compresión de textos el alumnado emigrante de un país de habla no hispana, en el último curso de Educación Primaria. Por lo tanto, la pregunta de investigación es: ¿qué ayudas utiliza y presta el maestro a los alumno para lograr que comprendan lo que leen? Se trata de una investigación a pequeña escala en la que se han realizado varias grabaciones de audio en sesiones de lectura de textos. En ellas las lecturas han sido realizadas de manera individual, de manera que solo intervenían en ellas el alumno o la alumna y la maestra de Pedagogía Terapéutica. Se ha llevado a cabo en un colegio público de la localidad de Santander, en el cual la mayoría del alumnado es o tiene familia extranjera, sobre todo de procedencia de países del este de Europa o de países hispanohablantes de América. Los resultados mostraron que las alumnas tienen dificultades en la decodificación de palabras y de acceso al significado. También mostraron por, parte de la maestra, un alto porcentaje de ayudas de feedback en el texto narrativo y un porcentaje más equilibrado entre ayudas de feedback e internas en el texto expositivo.
ABSTRACT To read it is necessary to know how to pronounce written words, to identify the meaning of each word and to understand the meaning of the full text. Most of foreign students who don‟t speak Spanish have difficulties in reading and, therefore, in reading comprehension. The main objective of the research is to find out the difficulties and aid that migrant students of a non Spanish-speaking country have in reading comprehension in the last year of primary education. For this reason, the research question is: what aid does the teacher use to make students understand what they read? It‟s a small-scale research in which there have been several audio recordings in reading texts‟ sessions. In these sessions, the readings have been made individually, so it only intervened the student and Therapeutic Pedagogy teacher. It has been developed in a public school in Santander, in which the most of the students are foreign or they have foreign family, especially from Eastern Europe countries or Latin American countries. The results showed the students have difficulties in decoding words and meaning access. They also showed a high percentage of aid feedback in narrative text and more balanced percentage between internal and feedback aid in expository text.