dc.contributor.advisor | García Martínez, Juncal | |
dc.contributor.author | Olazarri Eguskiza, Arkaitz | |
dc.contributor.other | Universidad de Cantabria | es_ES |
dc.date.accessioned | 2014-01-15T07:36:02Z | |
dc.date.available | 2014-01-15T07:36:02Z | |
dc.date.issued | 2013-11-11 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10902/4131 | |
dc.description.abstract | RESUMEN: La segunda lengua es aquella lengua adicional que se aprende a lo largo de la vida, tras la lengua materna. Los movimientos migratorios han provocado la llegada a nuestro país de personas que desconocen el idioma y que deben aprenderlo para poder integrarse en su nuevo entorno social. El modelo educativo español ha estado basado en el modelo de inmersión en L2 para los alumnos inmigrantes que desconocen el español, pero en los últimos años se ha instalado una serie de planes autonómicos, con el objetivo de llevar a cabo un trabajo específico. Estos planes cumplen con lo exigido por la LOE, pero permitiendo grandes diferencias entre ellos (existencia de aulas y profesorado especifico en algunas CCAA). Tras conocer estos planes, he querido conocer cuál es su aplicación en los centros de Cantabria y he acudido a un centro al que han llegado un gran número de inmigrantes que desconocían el idioma en los últimos años. | es_ES |
dc.description.abstract | ABSTRACT: The second language is an additional language learned during life, after learning the mother tongue. Migrations have induced to the arrival in our country of people who don´t speak the language and must learn the language to be integrated into our society. Spanish educational model has been based on the L2 immersion model for immigrant students who don´t know Spanish language. In recent years regions has implemented regional plans, in order to perform a specific work. These plans satisfy the requirements of the LOE, but allowing differences between them (existence of specific classrooms and teachers in some regions). After knowing these plans, I wanted to know their application in Cantabrian centers and I visited a school where an immersion programme had been developped for years. | es_ES |
dc.format.extent | 45p. | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | |
dc.subject.other | Alumnos | es_ES |
dc.subject.other | Inmigrantes | es_ES |
dc.subject.other | Planes | es_ES |
dc.subject.other | Legislación | es_ES |
dc.subject.other | Idioma | es_ES |
dc.subject.other | Students | es_ES |
dc.subject.other | Inmigrants | es_ES |
dc.subject.other | Plans | es_ES |
dc.subject.other | Legislation | es_ES |
dc.subject.other | Language | es_ES |
dc.title | Enseñanza del español como L2 al alumnado extranjero en el sistema educativo español | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_ES |
dc.rights.accessRights | openAccess | es_ES |
dc.description.degree | Grado en Magisterio en Educación Primaria | es_ES |