La representación del registro coloquial en manuales de ELE de nivel B1-B2: análisis crítico y propuesta didáctica
Colloquial Register in B1-B2 Spanish as a Foreign Language Textbooks: Critical Analysis and Pedagogical Proposal
Ver/ Abrir
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10902/38367Registro completo
Mostrar el registro completo DCAutoría
San Miguel González, NuriaFecha
2025-06-17Director/es
Derechos
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Palabras clave
Registro coloquial
ELE
Corpus oral
Análisis de manuales
Propuesta didáctica
Colloquial register
SFL
Spoken corpus
Textbook analysis
Didactic proposal
Resumen/Abstract
El presente trabajo de fin de máster estudia la representación del registro coloquial oral y su didáctica en manuales de nivel intermedio (B1-B2) de español como lengua extranjera (ELE). El objetivo principal es valorar su grado de representatividad y utilidad en el desarrollo de la competencia pragmática e interaccional del alumnado. Para ello, se ha llevado a cabo un análisis cuantitativo y cualitativo de los diálogos incluidos en seis libros de texto, determinando la presencia de rasgos propios del registro coloquial en ellos. Los resultados evidencian una representación limitada y poco sistemática del español coloquial, especialmente en fenómenos como los solapamientos, las interrupciones, las vacilaciones fonéticas o el léxico argótico. Como respuesta, se plantean dos propuestas didácticas fundamentadas en fragmentos reales del corpus Val.Es.Co. que permiten trabajar estos aspectos a través de tareas de escucha, reflexión y producción oral. Se defiende un enfoque didáctico que incorpore muestras auténticas de lengua y fomente el uso espontáneo del español en contextos informales, promoviendo una enseñanza más realista y funcional.
This master’s dissertation explores the representation of the oral colloquial register and its didactic treatment in intermediate-level (B1-B2) Spanish as a Foreign Language (SFL) textbooks. The main objective is to assess how accurately they reflect real spoken Spanish and how useful they are for developing learners’ pragmatic and interactional competence. To this end, a quantitative and qualitative analysis of the dialogues included in six textbooks has been carried out, examining the presence of features typical of colloquial speech. The results reveal a limited and unsystematic representation of colloquial Spanish, particularly features such as overlapping, interruptions, phonetic hesitation and argot-based vocabulary. In response, two didactic proposals are presented, based on real extracts from the Val.Es.Co. corpus, designed to work on these aspects through listening, reflection and oral production tasks. This study argues in favour of a pedagogical approach that integrates authentic language samples and encourages the spontaneous use of Spanish in informal contexts, promoting more realistic and functional language teaching.








