| dc.contributor.advisor | Coto Ordás, Víctor | |
| dc.contributor.author | Serrano da Silva, Gabriela | |
| dc.contributor.other | Universidad de Cantabria | es_ES |
| dc.date.accessioned | 2025-10-10T11:08:31Z | |
| dc.date.available | 2025-10-10T11:08:31Z | |
| dc.date.issued | 2025-09 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10902/37741 | |
| dc.description.abstract | Este trabajo analiza el papel de los refranes como unidades fraseológicas y culturales en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE), destacando su potencial para desarrollar la competencia comunicativa y sociocultural de los estudiantes. Se exploran definiciones, tipologías y características de los refranes, así como su tratamiento en documentos de referencia como el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) y el Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC). A partir de este marco teórico, se presenta una propuesta didáctica orientada a un grupo de nivel B1 y basada en actividades lúdicas e interactivas. El estudio subraya la importancia de integrar expresiones culturales en el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera (ELE) para favorecer un acercamiento significativo a la lengua y la cultura. | es_ES |
| dc.description.abstract | This study examines the role of proverbs as phraseological and cultural units in the teaching of Spanish as a Foreign Language (SFL), highlighting their potential to develop students’ communicative and sociocultural competence. It explores definitions, typologies, and characteristics of proverbs, as well as their treatment in key reference documents such as the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC). Based on this theoretical framework, a didactic proposal is presented using playful and interactive activities, aimed at a B1-level group. The study emphasizes the importance of integrating cultural expressions into Spanish as a Foreign Language (SFL) learning to promote a meaningful engagement with both language and culture. | es_ES |
| dc.format.extent | 46 páginas | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject.other | Refranes | es_ES |
| dc.subject.other | Unidades fraseológicas | es_ES |
| dc.subject.other | Español como lengua extranjera (ELE) | es_ES |
| dc.subject.other | Competencia comunicativa | es_ES |
| dc.subject.other | Competencia sociocultural | es_ES |
| dc.subject.other | Actividades lúdicas | es_ES |
| dc.subject.other | Proverbs | es_ES |
| dc.subject.other | Phraseological units | es_ES |
| dc.subject.other | Spanish as a Foreign Language (SFL) | es_ES |
| dc.subject.other | Communicative competence | es_ES |
| dc.subject.other | Sociocultural competence | es_ES |
| dc.subject.other | Educational games | es_ES |
| dc.title | Los refranes y la sabiduría popular en el aula de español como lengua extranjera | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_ES |
| dc.rights.accessRights | openAccess | es_ES |
| dc.description.degree | Grado en Estudios Hispánicos | es_ES |