dc.contributor.advisor | Pérez Saiz, Manuel | |
dc.contributor.advisor | Zamorano-Mansilla, Juan Rafael | |
dc.contributor.author | Lawrence, Timothy William | |
dc.contributor.other | Universidad de Cantabria | es_ES |
dc.date.accessioned | 2024-11-28T08:55:27Z | |
dc.date.available | 2024-11-28T08:55:27Z | |
dc.date.issued | 2024-09-27 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10902/34539 | |
dc.description.abstract | Este estudio presenta una investigación de corpus a gran escala de textos L2 en inglés y español que emplea la complejidad basada en el significado como alternativa viable a los numerosos y variados enfoques de la complejidad sintáctica. Se utilizó un amplio conjunto de datos para proporcionar una muestra representativa equilibrada compuesta por más de 1,4 millones de palabras. Los resultados indican que la subordinación a través de la hipotaxis aumenta en los niveles avanzados a medida que aumenta el dominio de los textos en inglés y español L2. Se observó que la coordinación mediante parataxis presentaba frecuencias consistentes sin variaciones significativas a lo largo de los niveles de competencia. Los hallazgos conducen a la introducción de la hipótesis de la secuencia de desarrollo de la complejificación de la interlengua basada en el significado, que propone que la adquisición de la L2 se produce en niveles avanzados de competencia en una gran agrupación de subordinadores adverbiales que se materializan en frecuencias bajas. A medida que aumenta la frecuencia, la cantidad de subordinadores disminuye sustancialmente, existiendo un pequeño número de unidades comparables basadas en el significado que sugieren una transferencia de L1 a L2. | es_ES |
dc.description.abstract | This study presents a large-scale corpus investigation of L2 English and Spanish texts employing meaning-based complexity as a viable alternative to the numerous and varied approaches to syntactic complexity. A large data set was used to provide a balanced representative sample consisting of over 1.4 million words. Results indicate that subordination through hypotaxis increases through advanced levels as proficiency rises in L2 English and Spanish texts. Coordination through parataxis was observed having consistent frequencies without significant variation throughout proficiency levels. Findings lead to the introduction of the developmental sequence of meaning-based interlanguage complexification hypothesis which proposes L2 acquisition occurs at advanced proficiency levels in a large grouping of adverbial subordinators which materialize at low frequencies. As frequency increases, the quantity of subordinators decreases substantially with there being a small number of comparable meaning-based units that suggests L1 to L2 transfer. | es_ES |
dc.format.extent | 326 p | es_ES |
dc.language.iso | eng | es_ES |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.other | Complejidad en la escritura L2 | es_ES |
dc.subject.other | Complejidad basada en el significado | es_ES |
dc.subject.other | Lingüística funcional sistémica | es_ES |
dc.subject.other | Inglés como lengua extranjera | es_ES |
dc.subject.other | Español como lengua extranjera | es_ES |
dc.subject.other | Complexity in L2 writing | es_ES |
dc.subject.other | Meaning-based complexity | es_ES |
dc.subject.other | Systemic functional linguistics | es_ES |
dc.subject.other | English as a foreign language | es_ES |
dc.subject.other | Spanish as a foreign language | es_ES |
dc.title | Un análisis de textos L2 basado en el significado y derivado de la Lingüística estructural funcional y el Método de los relojes R2 | es_ES |
dc.title.alternative | A meaning-based analysis of L2 texts derived from Structural functional linguistics and Método de los relojes R2 | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | es_ES |
dc.rights.accessRights | openAccess | es_ES |