Mostrar el registro sencillo

dc.contributor.advisorObradó Mancholas, Eduardo 
dc.contributor.authorCavada Presmanes, Paola
dc.contributor.otherUniversidad de Cantabriaes_ES
dc.date.accessioned2013-08-13T08:47:47Z
dc.date.available2013-08-13T08:47:47Z
dc.date.issued2013-07-03
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10902/2883
dc.description.abstractRESUMEN La necesidad de aprender lenguas extranjeras (en nuestro caso, inglés) en una Europa cada vez más globalizada, es algo muy visible en la sociedad, y aunque existe gente que aún cuestiona esta creciente necesidad, cada vez son más personas las que se unen a esta visión . Esta idea de riqueza cultural y lingüística ha sido y está siendo impulsada desde los gobiernos de los diferentes países de Europa a través de diferentes planes y programas lingüísticos. Se pueden establecer similitudes de manera clara entre los diferentes planes, puesto que comparten muchos de ellos sus características básicas. Todas estas acciones están encaminadas a la consecución de ciudadanos capaces de comunicarse en un mayor número de lenguas, en vez de sólo en su lengua materna, incrementando así sus posibilidades de movilidad por Europa. Para acercarnos a todo esto, nos centraremos principalmente en qué es el bilingüismo y cómo está presente en nuestro sistema educativo español. Y sobre todo en la metodología más demandada actualmente en Europa, la metodología AICLE.es_ES
dc.description.abstractABSTRACT The need to learn a foreign language (English, in our case) in a global Europe is an undoubted matter we can notice in our society nowadays. Even though there are people who question this increasing need, more people join this evidence. This view of a cultural and linguistic richness has been and is being driven from different European countries through several linguistic programs. It is obvious that there are similarities among these linguistic programs, mainly in their characteristics. The aim is to get citizens to be able to communicate in more than one language, not only in their mother tongue. Thus allowing free movement round Europe will be easy. In this paper I focus on the situation of bilingualism in Spain and specially in the most demanded methodology nowadays, CLIL methodology.es_ES
dc.format.extent35 p.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
dc.subject.otherAICLEes_ES
dc.subject.otherEnseñanza bilingüees_ES
dc.subject.otherLenguas extranjerases_ES
dc.subject.otherBilingual teachinges_ES
dc.subject.otherForeign languageses_ES
dc.titleProgramas Bilingües en la etapa de Infantil y Primariaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.description.degreeGrado en Magisterio en Educación Primariaes_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 EspañaExcepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España