• Mi UCrea
    Ver ítem 
    •   UCrea
    • UCrea Investigación
    • Departamento de Filología
    • D13 Artículos
    • Ver ítem
    •   UCrea
    • UCrea Investigación
    • Departamento de Filología
    • D13 Artículos
    • Ver ítem
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Translating nations in a global era: Valeria Luiselli´s approach to the child migrant crisis

    Ver/Abrir
    TranslatingNationsGl ... (221.4Kb)
    Identificadores
    URI: https://hdl.handle.net/10902/28180
    DOI: 10.1080/01440357.2020.1816878
    ISSN: 0144-0357
    ISSN: 1743-9426
    Compartir
    RefworksMendeleyBibtexBase
    Estadísticas
    Ver Estadísticas
    Google Scholar
    Registro completo
    Mostrar el registro completo DC
    Autoría
    García-Avello, MacarenaAutoridad Unican
    Fecha
    2020
    Derechos
    © Taylor & Francis. This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Prose Studies: history, theory, criticism on 4 Sep 2020, available online: http://www.tandfonline.com/10.1080/01440357.2020.1816878
    Publicado en
    Prose Studies, 2020, 41(2), 149-163
    Editorial
    Routledge
    Enlace a la publicación
    https://doi.org/10.1080/01440357.2020.1816878
    Palabras clave
    Latinx
    Child-migrant
    Transnational
    Nativism
    Literature
    Translation
    Resumen/Abstract
    American public opinion toward immigration policies and the legal status of Latinx immigrants have been heavily impacted by economic and political tides throughout the twentieth century. While the Trump era has been regarded by many scholars as an inflection point, this research contends that his electoral victory was merely one of the numerous symptoms lying at the heart of a nativist wave that has engulfed the public sphere in various guises for years. In order to carry out this task, I focus on Valeria Luiselli´s representation of the child migrant crisis during the Obama era in her nonfiction work, Tell Me How It Ends: An Essay in Forty Questions (2017). This article examines the way in which Luiselli´s work opens a discursive space revolving around the metaphor of the translation that adopts different layers of meaning related to connectivity.
    Colecciones a las que pertenece
    • D13 Artículos [227]

    UNIVERSIDAD DE CANTABRIA

    Repositorio realizado por la Biblioteca Universitaria utilizando DSpace software
    Contacto | Sugerencias
    Metadatos sujetos a:licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 España
     

     

    Listar

    Todo UCreaComunidades y coleccionesFecha de publicaciónAutoresTítulosTemasEsta colecciónFecha de publicaciónAutoresTítulosTemas

    Mi cuenta

    AccederRegistrar

    Estadísticas

    Ver Estadísticas
    Sobre UCrea
    Qué es UcreaGuía de autoarchivoArchivar tesisAcceso abiertoGuía de derechos de autorPolítica institucional
    Piensa en abierto
    Piensa en abierto
    Compartir

    UNIVERSIDAD DE CANTABRIA

    Repositorio realizado por la Biblioteca Universitaria utilizando DSpace software
    Contacto | Sugerencias
    Metadatos sujetos a:licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 España