dc.contributor.advisor | Gómez Ruiz, María del Carmen | |
dc.contributor.author | Svet, Tatiana | |
dc.contributor.other | Universidad de Cantabria | es_ES |
dc.date.accessioned | 2018-03-05T12:24:20Z | |
dc.date.available | 2018-03-05T12:24:20Z | |
dc.date.issued | 2017-10-02 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10902/13187 | |
dc.description.abstract | RESUMEN La integración del alumnado extranjero de incorporación tardía al
sistema educativo español es un asunto cada día más evidente de los últimos
años. Los docentes de los centros educativos de España encuentran en sus
aulas una amplia variedad de culturas, según los orígenes de los alumnos
inmigrantes. Para atender la variedad cultural de los centros educativos, cada
Administración educativa desarrolló planes y programas de atención a dicha
diversidad.
En Cantabria se implementó uno de los proyectos más novedosos y
amplios – El Plan de Interculturalidad. Gracias a este Plan, los alumnos
inmigrantes de incorporación tardía al sistema educativo (ITSE) no
hispanohablantes y sus docentes, disponen de una ayuda única y sin
precedentes en España - el Auxiliar de Lengua de Origen (ALO) – un
profesional que posibilita el aprendizaje del español como segunda lengua (L2)
o lengua nueva (Ln) a través del idioma de origen del alumnado e intercambio
cultural.
Este trabajo trata de evidenciar la importancia de esta figura para la
integración del alumnado extranjero ITSE no hispanohablantes. | es_ES |
dc.description.abstract | ABSTRACT Integration of the foreign students of late incorporation to the Spanish
educational system is an affair more evident in the last years. Teachers of
Spanish educational centers find on their school rooms a wide variety of
cultures. To attend this variety of cultures, every educational administration
developed plans and care programs to this diversity.
In Cantabria was implemented one of the most newfangled and wide
proyect - “El Plan de Interculturalidad” (Interculturality plan). Thanks to this plan,
foreign students of late incorporation to the educational system which don’t
speak Spanish and their teachers, they have an unique and unprecedented aid
in Spain – the Native Language Assistant – a professional which enables the
learning of Spanish as a second language or a new language through the
student's native language and cultural exchange.
This work tries to highlight the importance of this figure for the integration
of foreign students which don’t speak Spanish. | es_ES |
dc.format.extent | 50 p. | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | * |
dc.subject.other | Alumnado extranjero | es_ES |
dc.subject.other | Atención a la diversidad | es_ES |
dc.subject.other | Interculturalidad | es_ES |
dc.subject.other | Auxiliar de lengua de origen | es_ES |
dc.subject.other | Educación | es_ES |
dc.subject.other | Integración | es_ES |
dc.subject.other | Foreign students | es_ES |
dc.subject.other | Attention to diversity | es_ES |
dc.subject.other | Interculturality | es_ES |
dc.subject.other | Native language assistant | es_ES |
dc.subject.other | Education | es_ES |
dc.subject.other | Integration | es_ES |
dc.title | Integración del alumnado extranjero de incorporación tardía al sistema educativo en Cantabria. El auxiliar de lengua de origen - nexo entre culturas en los centros educativos. | es_ES |
dc.title.alternative | Integration of foreign students of late incorporation to the educational system in Cantabria. Native language assistant nexus between cultures in educational centres | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | es_ES |
dc.rights.accessRights | openAccess | es_ES |
dc.description.degree | Máster en Formación del Profesorado de Educación Secundaria | es_ES |