• Mi UCrea
    Ver ítem 
    •   UCrea
    • UCrea Académico
    • Facultad de Educación
    • Máster Universitario en Aprendizaje y Enseñanza de Segundas Lenguas / Second Language Learning and Teaching
    • M4712 Trabajos académicos
    • Ver ítem
    •   UCrea
    • UCrea Académico
    • Facultad de Educación
    • Máster Universitario en Aprendizaje y Enseñanza de Segundas Lenguas / Second Language Learning and Teaching
    • M4712 Trabajos académicos
    • Ver ítem
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Análisis contrastivo del uso de la cultura en las clases de inglés en España y de español en Inglaterra

    Contrastive analysis of the usage of culture in English lessons in Spain and Spanish lessons in England

    Ver/Abrir
    RiosGomezPatricia.pdf (2.055Mb)
    Identificadores
    URI: http://hdl.handle.net/10902/10875
    Compartir
    RefworksMendeleyBibtexBase
    Estadísticas
    Ver Estadísticas
    Google Scholar
    Registro completo
    Mostrar el registro completo DC
    Autoría
    Ríos Gómez, Patricia
    Fecha
    2017-10-07
    Director/es
    González López, Jesús ÁngelAutoridad Unican
    Derechos
    ©Patricia Ríos Gómez
    Palabras clave
    Conciencia intercultural
    Componente intercultural
    Componente sociocultural
    Cultura
    Cultura meta (C2)
    Cultura profunda
    Cultura superficial
    Enseñanza de segundas lenguas
    Marco común europeo de referencia de las lenguas (MCER)
    Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC)
    Intercultural awareness
    Intercultural component
    Sociocultural component
    Culture
    Target Culture (C2)
    Deep Culture
    Surface Culture
    Second language teaching
    Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
    Curricular plan of the Cervantes Institute
    Resumen/Abstract
    RESUMEN: Este trabajo tiene un enfoque contrastivo en cuanto a cómo se enseña la cultura en dos escenarios muy diferentes: España e Inglaterra. Para poder contrastarlo se ha respaldado el trabajo con teoría acerca del componente cultural que debe enseñarse también en el aula de segundas lenguas y que, notoriamente, se está dejando de lado aunque el curriculum lo incluya. Esta teoría que proponen algunos estudiosos del tema se recoge de igual forma en el MCER y en el PCIC (documentos necesarios por conocer por parte de los profesores de lenguas). Los participantes de este estudio contestaron una serie de cuestionarios (alumnos) y entrevistas (profesores) que facilitan el análisis, reflexión y conclusión de lo que se pretende aquí. Los alumnos son estudiados para conocer en qué país se enseña más cultura y de qué modo. También el estudio ha podido corroborar dentro de un mismo instituto cómo varía su conocimiento de cultura teniendo en cuenta la variable de enfoque educativo (bilingüe/no bilingüe). Por último, este trabajo lo cierra una propuesta didáctica que se corresponde con un intercambio de e-mails con alumnos del país donde se hable la L2 como L1 y que estén interesados en compartir su cultura y debatirla de forma crítica.
     
    ABSTRACT: This study has a contrastive approach regarding how culture is taught in two different scenes: Spain and England. To contrast it, the work has been supported with theory about the cultural component that must be taught in second language classrooms and that, notoriously, is left aside despite its inclusion in the curriculum. This theory is proposed by some experts of the field and is collected in the CEFR (Common European Framework of reference for languages) and the PCIC. The participants of this study had to answer some questionnaires (students) and interviews (teachers) which facilitate the analysis, reflection and conclusions. Students’ perceptions were studied to know in which country culture is taught better and in what way. Besides, this study could verify inside one Spanish high school how their knowledge about culture varies taking into account the approach variable (bilingual/non bilingual). Finally, this thesis concludes with one didactic proposal that corresponds to a mail exchange with students of a country were their L2 is spoken as L1, and who are interested in sharing their culture to debate it in a critical way.
    Colecciones a las que pertenece
    • M4712 Trabajos académicos [32]

    UNIVERSIDAD DE CANTABRIA

    Repositorio realizado por la Biblioteca Universitaria utilizando DSpace software
    Contacto | Sugerencias
    Metadatos sujetos a:licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 España
     

     

    Listar

    Todo UCreaComunidades y coleccionesFecha de publicaciónAutoresTítulosTemasEsta colecciónFecha de publicaciónAutoresTítulosTemas

    Mi cuenta

    AccederRegistrar

    Estadísticas

    Ver Estadísticas
    Sobre UCrea
    Qué es UcreaGuía de autoarchivoArchivar tesisAcceso abiertoGuía de derechos de autorPolítica institucional
    Piensa en abierto
    Piensa en abierto
    Compartir

    UNIVERSIDAD DE CANTABRIA

    Repositorio realizado por la Biblioteca Universitaria utilizando DSpace software
    Contacto | Sugerencias
    Metadatos sujetos a:licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 España